Down, down, down into the darkness of the grave
Gently they go, the beautiful, the tender, the kind;
Quietly they go, the intelligent, the witty, the brave.
I know. But I do not approve. And I am not resigned.
—Edna St. Vincent Millay, “Dirge Without Music” from Collected Poems
Elizabeth Jane Howard: They never die for the people who love them
02 May 2021
The tragedy of somebody dying is that they only die for themselves; never for the people who love them. To those who love them they remain, poised on the last moments before the last farewell. They leave a room or a house, shut a door or a gate, and disappear; but they do not die.
—Elizabeth Jane Howard (1923–2014), The Beautiful Visit
Photo: Vivian Dawson Graham, an Australian soldier who died of pneumonia at age 18 in France, 1916. From Maurice S on Flickr. His parents put this in the newspaper:
A handsome happy Australian boy, His soldier spurs yet hardly won,
A father's pride, his mother's joy,
Our only son.
He answered to the nation's call,
We ill could spare our one and all,
And prayed God would not let him fall—
Our only one.
But fortune failed him in the strife,
Our pride was in a moment gone;
We start again, just man and wife,
Without a son.
Furniss: That aching, empty space that will never be filled
25 April 2021
“It wasn’t so very long after that picture was taken that he died,” she says. “A year. Maybe two.”
“Oh,” I say, shocked. He looks so alive in the picture. “I’m sorry.”
“Cancer. He smoked like a chimney of course. We all did back then; didn’t know it was bad for you.”
I wonder suddenly if that’s what she cries about. “Does it get easier?” The words are out before I’ve even really thought them.
She looks at me; thinks about it. “When someone you love first dies, they’re all you can see, aren’t they? All you can hear? Blotting everything else out.”
I nod, hardly breathing.
“That changes,” she says. “They get quieter over the years. They still whisper to you sometimes, but the world gets louder. You can see it and hear it again. There’s a gap in it, where they used to be. But you get used to the gap; so used to it that you hardly see it.” She takes my hand in her fragile, old one. “And then some days, out of nowhere, you’re making the tea or hanging out the washing or sitting on the bus and it’s there again: that aching, empty space that will never be filled.”
—Clare Furniss, The Year of the Rat, p 135
Photo by The Jaan on Flickr
Poniatowska: the death of a child is "an eternal anguish"
05 August 2020
For a mother, the disappearance of a child signifies a traceless torment, an eternal anguish in which there is no resignation, no consolation, no time for the wound to heal.
—Elena Poniatowska (1932–), Silence Is Strong (translated from Fuerte es el silencio; if you know the translator, or have the original quotation in Spanish, please let me know.)
Cavafy: That dead café where they used to go together
02 April 2019
...When he went to the café that evening—
he happened to have some vital business there—
to that same café where they used to go together,
it was a knife in his heart,
that dead café where they used to go together.
—Constantine Cavafy (1863–1933), Greek from Alexandria, Egypt. Poem "Lovely White Flowers" (Ωραία λουλούδια και άσπρα ως ταίριαζαν πολύ) from C.P. Cavafy: Collected Poems (1975), translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard
Όταν το βράδυ επήγεν — έτυχε μια δουλειά,
μια ανάγκη του ψωμιού του — στο καφενείον όπου
επήγαιναν μαζύ: — μαχαίρι στην καρδιά του
το μαύρο καφενείο — όπου επήγαιναν μαζύ.
Photo by Kimmo Räisänen
Two Gaelic proverbs about death
27 March 2019
He is now in the state of truth, and we are in the state of untruth.
Ta se anois a staid na firinne, agus sinn-ne air staid na brèige.
No friend for sorrow but memory.
Níl cara ag cumha ach cuimhne.
The first is Scottish Gaelic, the second Irish Gaelic.
In the midst of life we are in death
23 March 2019
In the midst of life we are in death
of whom may we seek for succour,
but of thee, O Lord,
who for our sins
art justly displeased?
Yet, O Lord God most holy,
O Lord most mighty,
O holy and most merciful Saviour,
deliver us not into the bitter pains of eternal death.
—An anonymous Latin poem from Gregorian chant, later in The Book of Common Prayer. The English version seems to be by Thomas Cranmer (1489–1556)
Media vita in morte sumus
quem quaerimus adjutorem
nisi te, Domine,
qui pro peccatis nostris
juste irasceris?
quem quaerimus adjutorem
nisi te, Domine,
qui pro peccatis nostris
juste irasceris?
Sancte Deus,
sancte fortis,
sancte et misericors Salvator:
amarae morti ne tradas nos.
Photo by David Berry on Flickr
Vonnegut: The Tralfamadorian view of death
04 March 2019
The most important thing I learned on Tralfamadore was that when a person dies he only appears to die. He is still very much alive in the past, so it is very silly for people to cry at his funeral....It is just an illusion we have here on Earth that one moment follows another one, like beads on a string, and that once a moment is gone it is gone forever. When a Tralfamadorian sees a corpse, all he thinks is that the dead person is in a bad condition in that particular moment, but that same person is just fine in plenty of other moments.
—The narrator in Slaughterhouse Five, by Kurt Vonnegut (1922–2007)
Photo by Gerd Altmann on Pixabay
Akhmatova: And the stone word fell on my still-living breast
04 March 2019
Verdict
And the stone word fell
On my still-living breast.
Never mind, I was ready.
I will manage somehow.
Today I have so much to do:
I must kill memory once and for all,
I must turn my soul to stone,
I must learn to live again—
Unless . . . Summer's ardent rustling
Is like a festival outside my window.
For a long time I've foreseen this
Brilliant day, deserted house.
—Anna Akhmatova (1889–1966), The Complete Poems of Anna Akhmatova, translated by Judith Hemschemeyer. Zephyr Press.
Приговор (1939)
И упало каменное слово
На мою еще живую грудь.
Ничего, ведь я была готова,
Справлюсь с этим как-нибудь.
У меня сегодня много дела:
Надо память до конца убить,
Надо, чтоб душа окаменела,
Надо снова научиться жить.
А не то... Горячий шелест лета,
Словно праздник за моим окном.
Я давно предчувствовала этот
Светлый день и опустелый дом.
Golby: Oh man this is going to suck
03 February 2019
My parents are dead and I’m starting to get to the age where my friends’ parents are dying, too, and I feel I should know what to say to them. And I never really do: instances of grief, I have found, are unique, two never coming in the same shape, and they can be piercing and hard-edged and they can be like passing through deep, dark treacle or they can be like a long, slow-passing cloud. There is no one single catch-all solution to dealing with the worst life has to throw at you.
But what I do always say is: oh man, this is going to suck.
...And I say: at one point you are going to become keenly aware that everyone is judging you for the way you outwardly behave when someone close to you dies, and I need to tell you that that is a nonsense. You are going to feel a dirty little feeling of guilt. If there’s a long illness involved, there might be this horrible, metallic-tasting feeling of relief, one too hard and real for you to admit to yourself is there. You will do weird things and behave weirdly and not even know it is happening.
—Joel Golby in the Guardian, 2 February 2019. From his book Brilliant, Brilliant, Brilliant Brilliant Brilliant: Modern Life as Interpreted By Someone Who Is Reasonably Bad at Living It (2019)