Mary Frye: Do not stand at my grave and weep
Nandai: Life is but melting snow

Xin Qiji: I somehow cannot mention it

AndyRamdin-flickr

To the tune "The Ugly Slave-girl"

When I was young and had never tasted grief, I loved to climb towers.
I loved to climb towers to write elegant poems about my grief.
But now that I have tasted the utmost dregs of grief, I somehow cannot mention it.
I somehow cannot mention it. Instead I say, "What nice brisk autumn weather."

      --Chinese poet Xin Qiji 辛棄疾 (1140-1207)

醜奴兒

少年不識愁滋味,愛上層樓。
愛上層樓,為賦新詞強說愁。
而今識盡愁滋味,欲說還休。
欲說還休,卻道天涼好個秋。

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.

Your Information

(Name is required. Email address will not be displayed with the comment.)