Losing your mother is like a world without the sky
Rilke: The strangeness that has entered us

Milan Rakič: Želja

Screen shot 2011-09-17 at 20.21.41

A Wish

When for me, too, comes the time to die,
Lord, allow me to die during autumn nights,
smiling and serene in the power of youth,
under the sumptuous splendor of a September sky!

...O, to die so! Without screaming or people,
without the dull, stupid comedy of dying,
inaudible as dies the scent of a wilting flower;
and to erase life and all endless despair,

all this in one breath, in the power of youth,
under the sumptuous splendor of a September sky!

You would come to me without a tear in your eye,
though choked and torn apart with suffering,
you would hide your sorrow and your endless sadness
in the secret corners of your tender soul.

You would come to me, and with only one look
you would say a last farewell to an old companion,
and with loving tenderness and a modest kiss,
erase the secret, inevitable sadness.

Come! The time is now! As during happy days,
we shall go alone from the boring city,
we shall go alone to the pleasant regions,
far away from people, far away from sorrows.

...Above us the sky will twinkle with splendor,
and the soundless universe will embrace us softly....

Then I shall become silent, there are no more words,
all I will do is kiss your pale hand;
and breathing calmly, always more and more quietly,
I shall depart from life, from sorrows and grief,
carefree and serene, vigorous and smiling,

and close my eyes forever! And then,
mysteriously I shall feel as in a dream,
with the secret tenderness that falls from the stars,
and the freshness that rises from newly plowed fields,
the light of your eyes, so compassionate and loving.

       --Milan Rakič (1876-1938). From Anthology of Serbian Poetry: The Golden Age (pub. 1984), ed. (and translator) Mihailo Dordevic (d. 1991)

Kad i meni dodje čas da mreti treba,
bože, daj da umrem u jesenje noći,
nasmedan i vedar u mladačkoj moći,
pod raskošnim sjajem septembarskog neba!

....O, umreti tako! bez piske, bez sveta
bez dosadne, glupe komedije smrti
nečujno k'o miris uvenulog cveta;
i život i dugo očajanje smrti,

kao jednim dahom, u mladačkoj moći,
pod raskošnim sjajem septembarske noći!

Ti bi došla k meni bez suze u oku,
i ako te boli razdiru i guše, skrivajući jade i tugu duboku
u kutima tajnim nežne tvoje duše.

Ti bi došla k meni, i pogledom jednim
poslednje bi zbogom rekla starom drugu,
i miloštom krasnom, i poljupcem čednim,
zbrisala bi tajnu, neizbežnu tugu.

Dodji! Čas je kucn'o! K'o u srećne dane,
poći ćemo sami iz dosadnog grada,
poći ćemo sami u pitome strane,
daleko od ljudi, daleko od jada.

... Nad nama će nebo treptati u sjaju,
grliće nas blago vaseljena nema....

Zaćutaću tada. Nema reči više,
poljubiću samo tvoju ruku bledu;
i dišući mirno, sve tiše i tiše,
ostaviću život, nevolju i bedu,
bezbrižan i vedar, nasmejan i čio.

I sklopicu oči za navek! I tada,
osetiću čudno, kao kad se sniva,
sa miloštom tajnom što iz zvezda pada,
i svežinom skoro pooranih njiva,
sjaj očiju tvojih bolećiv i mio.

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.

Your Information

(Name is required. Email address will not be displayed with the comment.)