Tagore: Those who are near me do not know
20 January 2005
Those who are near me do not know that you are nearer to me than they are
Those who speak to me do not know that my heart is full with your unspoken words
Those who crowd in my path do not know that I am walking alone with you
They who love me do not know that their love brings you to my heart.
—Rabindranath Tagore (1861-1941), Gitanjali. He translated the poems into English himself.
The original Bengali poem (1901) and other Tagore poems can be found here. Thanks to Sourav Guha for the source.
যারা কাছে আছে তারা কাছে থাক্, তারা তো পারে না জানিতে--
তাহাদের চেয়ে তুমি কাছে আছ আমার হৃদয়খানিতে ॥
যারা কথা বলে তাহারা বলুক, আমি করিব না কারেও বিমুখ--
তারা নাহি জানে ভরা আছে প্রাণ তব অকথিত বাণীতে।
নীরবে নিয়ত রয়েছে আমার নীরব হৃদয়খানিতে ॥
তোমার লাগিয়া কারেও, হে প্রভু, পথ ছেড়ে দিতে বলিব না, কভু,
যত প্রেম আছে সব প্রেম মোরে তোমা-পানে রবে টানিতে--
সকলের প্রেমে রবে তব প্রেম আমার হৃদয়খানিতে।
সবার সহিতে তোমার বাঁধন হেরি যেন সদা এ মোর সাধন--
সবার সঙ্গ পারে যেন মনে তব আরাধনা আনিতে।
সবার মিলনে তোমার মিলন
জাগিবে হৃদয়খানিতে ॥
Photo used by kind permission of Daniel Schwabe.