"Farewell!"-- Word that a tear wettens on the lip;
word that ends joy and cuts off love;
word used by Departure to wean us from delights;
word that eternity must erase some day!
"Farewell!" ...I have often pronounced you in my life,
leaving those that I loved, without understanding
what you contained of sadness and of bitter dregs,
when Man says, "Come back!" and God says, "Never!"
But today I feel that my mouth is pronouncing
the word that contains everything, since it is full of you,
who are falling through the abyss, and that has no answer
but the eternal silence between an image and myself!
And yet my heart repeats with each breath
this word interrupted with a dull sob,
As if all the sounds in nature
had only one meaning, alas, a great "farewell"!
--Alphonse de Lamartine (1790-1869)
Adieu a Graziella
Adieu! mot qu'une larme humecte sur la levre;
Mot qui finit la joie et qui tranche l'amour;
Mot par qui le depart de delices nous sevre;
Mot que l'eternite doit effacer un jour!
Adieu!.... Je t'ai souvent prononce dans ma vie,
Sans comprendre, en quittant les etres que j'aimais,
Ce que tu contenais de tristesse et de lie,
Quand l'homme dit: "Retour!" et que Dieu dit: "Jamais!"
Mais aujourd'hui je sens que ma bouche prononce
Le mot qui contient tout, puisqu'il est plein de toi,
Qui tombe dans l'abime, et qui n'a pour reponse
Que l'eternel silence entre une image et moi!
Et cependant mon coeur redit a chaque haleine
Ce mot qu'un sourd sanglot entrecoupe au milieu,
Comme si tous les sons dont la nature est pleine
N'avaient pour sens unique, helas ! qu'un grand adieu!


Comments