I have made the funeral service for my lady
in the monastery of love
and the service for her soul
sang "Painful thoughts."
Many candles of pathetic sighs
were among the lights there;
I also had her tomb made
with regrets, full of tears,
and all around, richly carved, was written:
Here lies in truth
the treasure of all worldly things.
Beneath her lies a blade
made of gold and of blue sapphires,
for sapphire is called the gem
of loyalty and of happy gold.
In truth they belong to her,
for God who made her with his two hands
wanted the elegant creature
to be the portrait of happiness and loyalty.
She was, to speak plainly,
the treasure of all worldly things.
Let us speak no further. My heart is fainting,
when it hears the stories of the goodness
of a blameless woman,
as people swear
who knew her well.
I believe that God wanted to draw her
to him to adorn his home
in Heaven where the saints are,
for she is a beautiful ornament,
one who was commonly called
the treasure of all worldly things.
Envoi
Tears and complaints count for nothing,
we will all die late or soon.
No one can keep for long
the treasure of all worldly things.
--Charles, Duke of Orléans (1394-1465), nephew of the King of France, was captured, age 21, at Agincourt and spent 25 years as a prisoner in England. His wife died in childbirth at age 22.
J'ay fait l'obseque de ma dame
Dedens le moustier amoureux,
Et le service pour son ame
A chanté Penser doloreux.
Mains cierges de soupirs piteux
Ont esté en son luminaire ;
Aussi j'ay fait la tombe faire
De regrez, tous de larmes pains,
Et tout entour moult richement
Est escript : Cy gist vrayement
Le tresor de tous biens mondains.
Dessus elle gist une lame
Faicte d'or et de saffirs bleux,
Car saffir est nommé la jame
De loyauté et l'or eureux.
Bien lui appartiennent ces deux,
Car eur et loyauté pourtraire
Voulu en la tresdebonnaire
Dieu qui la fist de ses deux mains
Et fourma merveilleusement.
C'estoit, a parler plainnement,
Le tresor de tous biens mondains.
N'en parlons plus ! Mon cueur se pasme,
Quant il oyt les fais vertueux
D'elle qui estoit sans nul blasme,
Comme jurent celles et ceulx
Qui congnoissoyent ses conseulx.
Si croy que Dieu l'a voulu traire
Vers lui pour parer son repaire
De paradis ou sont les saints,
Car c'est d'elle bel parement,
Que l'en nommoit communement
Le tresor de tous biens mondains.
ENVOI
De riens ne servent plours ne plains
Tous mourrons ou tart ou briefment.
Nul ne peut garder longuement
Le tresor de tous biens mondains.












